Even the very name of our parashah reflects this tension. The reading is called "Bo," which most translations render as "Go." The directive is issued by God to Moses and Aaron, instructing them to return once more to Pharaoh to announce
the Everett Fox Bible, that agreed with me, but I nevertheless feel confident with this reading. Exodus 10:1 SHOULD state "Come to Pharaoh..." The Hebrew word means "to arrive," with the thrust of "come here to me." But the rest of God's sentence tells us that Moses and Aaron are then going to be thrown out by Pharaoh for pronouncing yet another plague. Right away, we see the push-and-pull; come forward to Pharaoh, and then he'll throw you out. After the plague, he'll bring you back in, only to eject you once again!! And this "whiplash" continues in our Haftarah as well.
The parallel text that accompanies Bo comes from the Prophet Jeremiah; specifically his prophecies against Egypt. Jeremiah explicitly mentions locusts, in 46:23, so there's a pretty clear linguistic connection between the two texts. But then we have our give-and-take repeated as well:
Again, I find it interesting that this all reflects how many of us feel in light of reading the morning newspaper, or listening to a daily podcast. Of course, the text hasn't changed in millenia, but different things jump out at us, based on what's going on in
Photos in this blog post: